Карл Шлёгель о смертельной серьезности красоты – история украинской литературы давно назрела


Global Images Украина / Getty
Потребовалась война, чтобы Украина, которая для большинства была terra incognita, появилась на европейской карте. Еженедельные сводки новостей из городов, пораженных российскими ракетами, наглядно демонстрировали театр военных действий в непосредственной близости – расширение горизонта на восток. В 1995 году американский историк Марк фон Хаген ещё мог задаться вопросом, была ли у Украины своя история. С 24 февраля 2022 года, самое позднее, европейцы усвоили этот урок.
Для работы важных функций NZZ.ch требуется JavaScript. Ваш браузер или блокировщик рекламы в настоящее время блокирует эту возможность.
Пожалуйста, измените настройки.
С тех пор красноречивая группа украинских поэтов и писателей еще интенсивнее путешествует по городам Европы, чтобы донести до ничего не подозревающей и ошеломленной публики то, что происходит на их измученной родине.
О том, что это не первый случай в истории украинской государственности, заинтересованный читатель может узнать из новой истории украинской литературы, инициированной и изданной Ульрихом Шмидом, славистом, преподающим в Санкт-Галлене. Под его эгидой собрались авторитетные знатоки украинской литературы и культуры, чтобы по-новому взглянуть на «литературный процесс» на исторических территориях Украины.
В этом томе авторы представили работу, которая не только развивает предыдущие, по общему признанию, давние исследования, такие как работы Дмитро Чицевского, но и учитывает новейшие исследования и последние достижения. Отрадно видеть, чего может достичь история литературы, вышедшая за рамки структуралистских и деконструктивистских упражнений, и насколько она расширяет наш взгляд на тему, которая гораздо сложнее, чем предполагают некоторые постколониальные дискурсы.
От Киевской Руси до наших днейЭто сделано в кратком вступительном обзоре и описании собственной отправной точки автора, который рассматривает литературный процесс как часть украинского нациестроительства в его европейском контексте, транснациональных связях и пересечениях. В восемнадцати главах авторы прослеживают развитие литературного производства от Киевской Руси до наших дней. Они в значительной степени следуют известным историческим цезурам и периодизациям, но также учитывают принадлежность украинских территорий к различным правящим объединениям – Великому княжеству Литовскому, Польскому королевству, царской империи и Дунайской монархии.
Рассматривается весь спектр литературных форм и жанров: проза, поэзия, романы, драмы, эпос, эссе, хроники, жития, путевые заметки и даже популярная литература. Этот формат презентации позволяет сопоставлять многочисленные, весьма информативные индивидуальные портреты с длинной чередой литературных течений и стилистических эпох. Таким образом, прослеживаются самобытные и разнообразные пути развития внутри соответствующих империй. В случае «запоздалой нации» Украины, с её переломами и меняющимися границами, «непрерывность разрыва» должна оставаться видимой.
Авторы расставляют собственные акценты. Период после монгольского нашествия называют «тишиной украинской литературы». Подробно рассматриваются культурное значение казацкого гетманства, расцвет интеллектуальных и духовных центров, таких как Могилянская академия, и эпоха барокко с яркой фигурой Григория Сковороды.
Основное внимание — также с точки зрения охвата — уделяется возникновению украинского национального движения в начале XIX века, порвавшего с русской «господствующей культурой», его деятельности в форме братств и литературных кружков, а также становлению Тараса Шевченко как национального поэта.
Даже цензура и запрет украинского языка, сформулированные в печально известном Валуевском циркуляре 1863 года («Не было, нет и быть не может») и Эмском указе 1876 года, не смогли остановить становление самостоятельной литературы. Это отнюдь не было отражением исключительно убеждения царской бюрократии в том, что русская «имперская патриархальность» простирается далеко за пределы русской интеллигенции и продолжается до наших дней.
Для Пушкина украинцы были всего лишь «поющим и танцующим народом», радикально-демократический литературный критик Белинский называл Шевченко ослом, а поэт и лауреат Нобелевской премии Иосиф Бродский еще в советское время написал клеветническое стихотворение об Украине, полное презрения.
Переплетение украинской литературной культуры с европейской в конце XIX – начале XX веков неоспоримо. Украинские писатели участвовали в международных движениях натурализма, символизма и импрессионизма, среди которых, наряду с Иваном Франко, были такие выдающиеся писательницы, как Леся Украинка и Ольга Кобылянская.
Страдания без концаВ краткий миг основания независимой Украинской Народной Республики в 1918 году писатель и политик Владимир Винниченко предвидел, что произойдёт с Украиной в XX веке: «Всякий, кто хочет читать украинскую историю, должен набраться смелости, чтобы представить, как эта несчастная, униженная и угнетённая нация подвергалась нападениям со всех сторон за время своего существования как государства (точнее, как составной части государства): поляки, русские, татары, шведы. Вся история — это непрерывная череда восстаний, войн, поджогов, голода, убийств, военных переворотов, интриг, стычек и взяточничества. Разве не то же самое происходит и сегодня?»
Global Images Украина / Getty
Винниченко словно предвосхитил события XX века, пережитые Украиной, да и всей Европой: мировые войны, гражданские войны, погромы, распад государств и этнические чистки. В томе описывается конец Российской империи, культурный расцвет 1920-х годов, а также череда катастроф, связанных с Голодомором, убийством лидеров «украинского возрождения» и политического руководства 1930-х годов, и, наконец, немецкой оккупацией.
В книге приводятся имена и работы, которые наконец-то должны получить признание за пределами Украины. В этом отношении книга становится настоящим открытием – не в последнюю очередь благодаря ссылкам на дополнительную литературу и переводы – своего рода путеводителем по территории современности, в значительной степени забытой в Европе, если вообще когда-либо признаваемой. Из небытия возвращаются такие имена, как Микола Хвилови («Вдали от Москвы»), Валериан Подмогильный, Майк Йохансен, Микола Кулиш, Лесь Курбас, а также образы украинского урбанизма («Как превратить Харьков в Берлин»).
Это касается и авторов, и текстов, которые переносят нас в опустошённые голодом деревни или оккупированные немцами города, но которые могли быть написаны только в изгнании после войны (Василь Барка и Улас Самчук). Литература здесь становится посредником историографии, свидетельством в «Музее забытых тайн» (Оксана Сабушко).
Рассказ продолжается историей впечатляющего накопления талантов в поколении писателей, открывших новую главу «после Чернобыля» и в новой независимой Украине. Здесь начинается переосмысление литературной топографии; здесь становится очевидной близость к неспокойной Польше и старым мегаполисам Галиции, к карпатскому миру гуцулов и лемков. Здесь, вдохновлённые «патриархом постмодернизма» Юрием Андруховичем, андеграунд, дадаизм, магический реализм, сюрреализм и поп-литература смешиваются в «Феномене Станислава» и «Бубабу» (бурлеск-балаган-буффонада) – биотопе, пожалуй, уникальном для Европы конца XX века.
Это была бы возможность также подчеркнуть роль прекративших свое существование Черновцов и вклад еврейской и идишской литературы в «литературный процесс Украины».
Сила свидетельствоватьЗападноукраинская среда контрастирует с совершенно иной, на другом конце Украины: «восточноукраинским романтизмом руин», связанным с ранним Сергеем Жаданом. Но время для смягчения отношений власти и литературы ещё не пришло. Писатели и поэты остались в покое, как и нация в целом.
Когда разразился Майдан, они влились в народное и освободительное движение и вскоре стали важным голосом в стране и в остальной Европе. Наряду с корреспондентами и военными репортёрами они в одночасье стали посредниками и переводчиками гнетущего опыта насилия и варварства, с которым даже самые резкие высказывания не могли справиться.
«Когда стоишь несколько дней перед засыпанным землей подвалом многоэтажки, слышишь, как внутри кричат твои дети и внуки, а вытащить их не можешь, поэзия неуместна. События — сильный материал; европейский автор мог бы написать о них книгу на века, которую будут перечитывать снова и снова. Но тот, кто сам это пережил, такую книгу не напишет. Потому что ни у кого нет сил всё это вынести и потом рассказать об этой боли другим», — сказала украинская писательница Галина Крук в июне 2022 года после вторжения России в Украину.
Но поэты и писатели отнюдь не замолчали; они не капитулировали перед жестокостью российской войны. Некоторые, среди которых было много женщин, заплатили за это жизнью, как, например, Виктория Амелина, погибшая от российских ракет в Краматорске летом 2023 года, расследуя военные преступления России.
Этот том, который имеет все шансы стать настольной работой для всех тех, кто решил исследовать до сих пор в значительной степени неисследованный литературный и культурный континент Украины, также является данью уважения мужеству писателей, как живых, так и мертвых.
Ульрих Шмид (ред.): История украинской литературы. JB Metzler Verlag, Берлин 2025. 376 с., Fr. 49.90.
Карл Шлёгель , родившийся в 1948 году, — ведущий немецкоязычный историк Восточной Европы, автор множества оригинальных и значимых публикаций. В этом году он станет лауреатом Премии мира Немецкой книжной торговли, церемония вручения которой состоится 19 октября в церкви Святого Павла во Франкфурте.
nzz.ch